Static read-only mirror. Open the interactive version (audio playback, drills, cross-references require JavaScript).

やすい かいもの

Topic: shopping · Mondai: 4

ENやすい かいもの

HIलेखक ने आज सुबह सूपरमार्केट में ख़रीदारी की — एक सेब 100 येन के हिसाब से चार सेब और 200 येन की डबलरोटी। कुल मिलाकर लगभग 1000 येन में बहुत-कुछ ख़रीद लिया, इसलिए वह ख़ुश था।

Passage

きょうの 午前、私は スーパーで かいものを しました。りんごが 一つ 百円で、四つ 買いました。パンは 二百円でした。ぜんぶで 千円ぐらい でした。たくさんの ものが 買えて、うれしかったです。

Translation (natural)

I went shopping at the supermarket this morning. Apples were 100 yen each, so I got four. Bread was 200 yen. The total came to around 1000 yen. I was glad to get a lot for the money.

Translation (literal)

This morning, I went shopping at the supermarket. Apples were 100 yen each, and I bought four. Bread was 200 yen. In total, it was about 1000 yen. I was happy that I could buy many things.

Cultural context

Japanese supermarkets often price fruit by individual piece (e.g., りんご 一つ 100円).

Comprehension questions

Q1. りんごは いくつ 買いましたか。

  1. 一つ
  2. 二つ
  3. 三つ
  4. 四つ ✓

ENThe passage says 四つ 買いました.

HIअनुच्छेद का उद्धरण: '四つ 買いました' (चार सेब खरीदे)।

Vocab used

今日 · 午前 · スーパー · かい · りんご · 一つ · 四つ · · ぜんぶ · ぐらい · たくさん ·

Kanji used