Static read-only mirror. Open the interactive version (audio playback, drills, cross-references require JavaScript).

わたしの 先生

Topic: school · Mondai: 4

ENわたしの 先生

HIजापान में शिक्षक को "先生" से संबोधित करना अनिवार्य — परिवार-नाम अकेले अशिष्ट लगता है।

Passage

私の 日本語の 先生は たなか先生です。たなか先生は とても しんせつです。いつも にこにこ しています。じゅぎょうは おもしろいです。みんな たなか先生が すきです。

Translation (natural)

My Japanese teacher is Tanaka-sensei. He's very kind and always smiling. His classes are interesting — everyone in our class likes him.

Translation (literal)

My Japanese teacher is Tanaka-sensei. Tanaka-sensei is very kind. He is always smiling. The class is interesting. Everyone likes Tanaka-sensei.

Cultural context

In Japan, addressing a teacher as "先生" (sensei) — both in speech and in writing — is mandatory. Using a teacher's family name without 先生 attached is rude. The honorific applies to doctors, lawyers, and authors as well.

Comprehension questions

Q1. 先生は どんな 人ですか。

  1. しんせつです ✓
  2. きびしいです
  3. つめたいです
  4. わかいです

EN'たなか先生は とても しんせつです'.

HIअनुच्छेद का उद्धरण: 'たなか先生は とても しんせつです' (तानाका सर बहुत दयालु हैं)।

Q2. じゅぎょうは どうですか。

  1. むずかしいです
  2. つまらないです
  3. おもしろいです ✓
  4. ながいです

EN'じゅぎょうは おもしろいです'.

HIअनुच्छेद का उद्धरण: 'じゅぎょうは おもしろいです' (कक्षा दिलचस्प है)।

Vocab used

日本語 · 先生 · たな · とても · しんせつ · いつも · いま · じゅぎょう · おもしろい · すき

Kanji used