Static read-only mirror. Open the interactive version (audio playback, drills, cross-references require JavaScript).

あたらしい ふく

Topic: shopping · Mondai: 4

ENあたらしい ふく

HIडिपार्टमेंट स्टोर से नये कपड़े — शर्ट 3000 येन, पतलून 5000 येन, कुल 8000 — महँगे पर सुंदर।

Passage

きのう デパートで あたらしい ふくを 買いました。シャツは 3,000円で、ズボンは 5,000円でした。ぜんぶで 8,000円でした。すこし たかかったですが、とても きれいです。

Translation (natural)

Yesterday I bought some new clothes at a department store — a shirt for 3,000 yen and pants for 5,000 yen, 8,000 total. A bit pricey but they look great.

Translation (literal)

Yesterday, at a department store, I bought new clothes. The shirt was 3,000 yen and the pants were 5,000 yen. Altogether they were 8,000 yen. It was a little expensive, but very pretty.

Cultural context

デパート (depaato) — Japanese department stores like Mitsukoshi, Takashimaya, Isetan, Daimaru — are upscale with formal customer service (gift-wrapping, doormen on opening). Each floor has a theme: B1F / basement = food hall (デパ地下), middle floors = fashion / cosmetics, top floors = restaurants. Sales (バーゲン) run twice a year — New Year and mid-summer. Prices are fixed; haggling is not a thing.

Comprehension questions

Q1. シャツは いくらでしたか。

  1. 3,000円 ✓
  2. 5,000円
  3. 8,000円
  4. 10,000円

EN'シャツは 3,000円で'.

HIअनुच्छेद का उद्धरण: 'シャツは 3,000円で' (शर्ट 3,000 येन)।

Q2. ぜんぶで いくらでしたか。

  1. 3,000円
  2. 5,000円
  3. 8,000円 ✓
  4. 13,000円

EN3000 + 5000 = 8000.

HI3000 + 5000 = 8000 (कुल जोड़)।

Vocab used

きのう · デパート · ふく · いま · シャツ · · ズボン · ぜんぶ · すこし · とても · きれい

Kanji used