Static mirror — this page exists so search engines and LLM crawlers can read the paper without running JavaScript. The interactive timed-test version is at the SPA.

Goi Paper 6

JLPT N5 Goi mock-test paper pack 6 — 15 questions, static page for crawler / no-JS access.

Questions

goi-6.1 (Mondai 4)
A: わたしは おちゃより コーヒーの ほうが すきで、 まいにち 飲みます。
  1. 1. わたしは コーヒーより おちゃの ほうが すきです。
  2. 2. わたしは おちゃと コーヒーが すきです。
  3. 3. わたしは おちゃが きらいで、コーヒーが すきです。
  4. 4. わたしは コーヒーを よく のみます。
Rationale: 「コーヒーの ほうが すき + まいにち 飲む」 = 「コーヒーを よく 飲む」. The frequency clause makes the preference paraphrase direct.
goi-6.2 (Mondai 4)
A: しゅくだいは むずかしくないです。
  1. 1. しゅくだいは やさしいです。
  2. 2. しゅくだいは むずかしいです。
  3. 3. しゅくだいは おもしろいです。
  4. 4. しゅくだいは ながいです。
Rationale: not difficult ≈ easy.
goi-6.3 (Mondai 4)
A: あの レストランは いつも おきゃくさんが おおいです。
  1. 1. あの レストランは おきゃくさんが すくないです。
  2. 2. あの レストランは いつも すいて います。
  3. 3. あの レストランは いつも こんで います。
  4. 4. あの レストランは とおいです。
Rationale: お客さんが多い ≈ こんで いる (crowded). At N5 level these are paraphrasable; strictly, "many customers" describes count and "crowded" describes density.
goi-6.4 (Mondai 4)
A: たなかさんの いえは 大きくないです。
  1. 1. たなかさんの いえは ちいさいです。
  2. 2. たなかさんの いえは 大きいです。
  3. 3. たなかさんの いえは あたらしいです。
  4. 4. たなかさんの いえは ふるいです。
Rationale: by elimination among the four options. Strictly, 大きくない (not big) is broader than ちいさい (small) - 中ぐらい (medium-sized) also fits 大きくない. Among the four options, ちいさい is the closest single-word match.
goi-6.5 (Mondai 4)
A: きょうは あつくないです。
  1. 1. きょうは すずしいです。
  2. 2. きょうは あついです。
  3. 3. きょうは あたたかいです。
  4. 4. きょうは ねむいです。
Rationale: by elimination among the four options. Strictly, あつくない (not hot) is broader than すずしい (cool) - "warm" (あたたかい) also qualifies as "not hot" - but the other three options are clearly wrong (あつい = opposite meaning; あたたかい = different temperature property; ねむい = irrelevant property), so すずしい is the closest fit.
goi-6.6 (Mondai 4)
A: その しごとを する 人は いません。
  1. 1. みんなが その しごとを します。
  2. 2. その しごとは おもしろいです。
  3. 3. その しごとは おわりました。
  4. 4. だれも その しごとを しません。
Rationale: 人がいない = だれもしない.
goi-6.7 (Mondai 4)
A: きょうは あめが ふって います。
  1. 1. きょうは てんきが いいです。
  2. 2. きょうは そらが くもって います。
  3. 3. きょうは てんきが よくないです。
  4. 4. きょうは ゆきが ふって います。
Rationale: 雨が降っている = 天気がよくない (direct weather-state paraphrase).
goi-6.8 (Mondai 4)
A: 友だちから 本を かりました。
  1. 1. 友だちが 私に 本を かしました。
  2. 2. 友だちが 私から 本を かりました。
  3. 3. 私が 友だちに 本を あげました。
  4. 4. 友だちは 本を かいました。
Rationale: borrowed = friend lent.
goi-6.9 (Mondai 4)
A: きょうは 時間が ありません。
  1. 1. きょうは ひまです。
  2. 2. きょうは げんきです。
  3. 3. きょうは つかれて います。
  4. 4. きょうは いそがしいです。
Rationale: no time ≈ busy.
goi-6.10 (Mondai 4)
A: こうえんで さんぽしました。
  1. 1. こうえんで あそびました。
  2. 2. こうえんを あるきました。
  3. 3. こうえんで すわりました。
  4. 4. こうえんに いきました。
Rationale: 散歩 ≈ 歩く.
goi-6.11 (Mondai 4)
A: 友だちに でんわを かけて、 一時間 話しました。
  1. 1. 友だちが でんわを くれました。
  2. 2. 友だちと でんわで 話しました。
  3. 3. でんわを 買いました。
  4. 4. 友だちに 手紙を 書きました。
Rationale: 「電話を かけて + 一時間 話した」 = 「電話で 話した」. The "talked for one hour" context confirms a successful conversation, removing the inference gap.
goi-6.12 (Mondai 4)
A: わたしは 二十さいです。
  1. 1. わたしは ことし 二十さいに なります。
  2. 2. わたしの たんじょうびは あした です。
  3. 3. わたしは いま 二十さいです。
  4. 4. わたしは らいねん 二十さいに なります。
Rationale: Statement of present age. The keyed answer 「いま 二十さいです」 is a direct restatement of the stem's present-tense identity claim; the other options shift the time reference (this year / birthday tomorrow / next year). Note: 二十さい is read はたち, not にじゅっさい — a special on-yomi exception shared with 二十日 (はつか).
goi-6.13 (Mondai 4)
A: きょうしつには つくえが いっぱい あります。
  1. 1. きょうしつには つくえが すこし あります。
  2. 2. きょうしつには つくえが たくさん あります。
  3. 3. きょうしつには つくえが ありません。
  4. 4. きょうしつには つくえが ひとつ あります。
Rationale: いっぱい ≈ たくさん.
goi-6.14 (Mondai 4)
A: その くつは 高かったです。
  1. 1. その くつは とても やすいです。
  2. 2. その くつに とても たくさん お金を はらいました。
  3. 3. その くつは ながかったです。
  4. 4. その くつは よかったです。
Rationale: 高かった (was expensive) ↔ たくさん お金を 払った (paid a lot of money).
goi-6.15 (Mondai 4)
A: たろうさんは げんきです。
  1. 1. たろうさんは びょうきです。
  2. 2. たろうさんは つかれて います。
  3. 3. たろうさんは びょうきでは ありません。
  4. 4. たろうさんは いそがしいです。
Rationale: 元気 (well, lively) and 病気ではない (not sick) overlap in everyday usage. Closest among the four options; strictly, 元気 implies vigor, not just absence of illness.

All paper packs · JLPT N5 home