Format: immediate_response · Mondai: 4
ENजापानी क्षमा-संस्कृति में "いいえ" (नहीं) से ज़्यादा महत्वपूर्ण है "だいじょうぶ" (ठीक है) जोड़ना। "इसकी ज़रूरत नहीं थी" का भाव — हिंदी "कोई बात नहीं" के समान।
Audio: audio/listening/n5.listen.047.mp3 (open in the SPA for embedded player + replay UI).
もんだい4: いちばん いい へんじを えらんで ください。
ENWhen someone apologises 'sorry', the gracious reply is 'no, it's fine'. 'おねがいします' (please) is unrelated; 'こちらこそ' (likewise) fits 'thank you' contexts.
HIक्षमा-निवेदन ("すみませんでした") का दयालु उत्तर: "いいえ、だいじょうぶです" (नहीं, ठीक है)। "おねがいします" अनुरोध है; "こちらこそ" धन्यवाद के संदर्भ में।