Format: immediate_response · Mondai: 4
ENजापानी कार्यस्थल में "お先に失礼します" (पहले निकलने के लिए विनती) कहना अनिवार्य शिष्टाचार है — दूसरों को बता देना कि आप पहले जा रहे हैं। बिना यह कहे चले जाना अशिष्ट माना जाता है। साथी इसका उत्तर "お疲れさまでした" (आपने मेहनत की) से देते हैं।
Audio: audio/listening/n5.listen.041.mp3 (open in the SPA for embedded player + replay UI).
もんだい4: いちばん いい へんじを えらんで ください。
ENWhen a colleague says 'お先に失礼します' (leaving work first), the standard reply is 'お疲れさまでした' (you've worked hard). 'はじめまして' is a first-meeting greeting; 'ごちそうさまでした' is for after meals.
HIकार्यालय छोड़ते समय "お先に失礼します" का जवाब "お疲れさまでした" — सहकर्मी की मेहनत की पहचान। अन्य विकल्प (पहली बार मिलना, खाने के बाद) ग़लत संदर्भ हैं।