← JLPT N5 home

どうぞ / どうも / すみません / おねがいします

ENSet polite phrases: どうぞ / どうも / すみません / おねがいします

JA「どうぞ/どうも/すみません/おねがいします」は まいにち つかう ていねいな ことばです。ばめんに よって つかいわけます。

Explanation

Core polite expressions used dozens of times daily in Japan. Memorize all four. Quick map: どうぞ = 'please (accept/go ahead)', どうも = 'thanks (casual)', すみません = 'excuse me / sorry / thanks (with imposition)', おねがいします = 'please (request)'.

How to use

使い方
FormExample
どうぞ - please / go aheadどうぞ
どうも - thanks / sorry (informal)どうも
すみません - excuse me / sorry / thank youすみません
おねがいします - pleaseおねがいします

Examples

JAどうぞ 入ってください。
ENPlease come in.
JAすみません、いま なんじですか。
ENExcuse me, what time is it?
JAどうも ありがとうございます。
ENThank you very much.
JAすみません、おねがいします。
ENExcuse me, please (I have a request).
JAどうぞ よろしく おねがいします。
ENPleased to meet you.
JAすみません、ちょっと いいですか。
ENExcuse me, do you have a moment?
JAきのうは ぜんぜん べんきょう できませんでした、すみません。
ENI couldn't study at all yesterday — I'm sorry.
JAどうぞ おかけ ください。
ENPlease sit down.
JAすみません、 みずを ください。
ENExcuse me, water please.

Common mistakes

✗ ありがとう、 どうぞ。
✓ ありがとう、 どうも。 / どうも、 ありがとう。
Context: thanking. どうぞ = "please go ahead / here you are" (offering). For "thanks", pair ありがとう with どうも, not どうぞ.
✗ どうも 入ってください。
✓ どうぞ 入ってください。
どうぞ = offering / inviting ('please go ahead'). どうも = thanks / acknowledgment / intensifier. For 'please enter / please come in', the inviting どうぞ is required. どうも入ってください would mean 'thanks, please enter' — semantically odd as a standalone invitation.
✗ どうぞが 入ってください。
✓ どうぞ 入ってください。
どうぞ (please / go ahead) appears BARE — no particle. It modifies the request verb directly. Adding が is structurally wrong; どうぞ isn't a subject.

Wrong / corrected pairs

✗ どうもありがとう。
✓ ありがとう。 / どうも。
Context: intent: a casual thanks to friend. どうもありがとう is mid-formality; pure casual is どうも or ありがとう.
✗ すみません どうも おねがいします どうぞ。
✓ すみません、おねがいします。
Stacking polite phrases is unnecessary; one fits the context.
✗ どうも、いいです。
✓ いいえ、けっこうです。
Context: declining offer politely. For polite refusal use いいえ + けっこう/だいじょうぶ; どうも is too short.