そして
EN'and / and then' (clause connector)
JA「そして」は 前の ぶんの あとに、つぎの ことを いいます。「あさ おきました。そして あさごはんを 食べました」。
Explanation
そして begins a new sentence to add another action or fact. Used in narration / lists.
Examples
JAあさごはんを たべました。そして、しごとに 行きました。
ENI ate breakfast. And then I went to work.
JAとうきょうへ 行きました。そして、きょうとへも 行きました。
ENI went to Tokyo. And then I went to Kyoto, too.
JAスーパーに 行きました。そして、パンを かいました。
ENI went to the supermarket. And then I bought bread.
JA本を 読みました。そして、ねました。
ENI read a book. And then I went to sleep.
JAえきに 行きました。そして、電車に のりました。
ENI went to the station. And then I got on the train.
JAうちで ごはんを 食べました。そして、ねました。
ENI ate at home. And then I slept.
JAべんきょうしました。そして、しゅくだいを しました。
ENI studied. And then I did my homework.
JAがっこうに いきました。そして、 ほんを よみました。
ENI went to school. And then I read a book.
JAてがみを かきました。そして、ポストに 出しました。
ENI wrote a letter. And then I mailed it.
JAほんを かいました。そして、 すぐ よみました。
ENI bought a book. And then I read it right away.
Common mistakes
✗ あさごはんを たべました。それで、しごとに 行きました。
✓ あさごはんを たべました。そして、しごとに 行きました。
そして = SEQUENTIAL connector ('and then'). それで = CAUSAL ('and so therefore'). For neutral sequence-of-actions, use そして. それで implies the first event CAUSED the second.
✗ コーヒー そして パンを かいました。
✓ コーヒーと パンを かいました。
そして links sentences or clauses, not nouns. To join nouns like 'coffee and bread', use と. (To link two actions, そして begins a new sentence: 〜。そして、〜。)
Register variants — both forms are correct
These forms differ in register, formality, or pragmatic context — not in grammaticality. Pick by context.
Written / narrative 雨が降りました。そして、寒いです。
Conversational 雨が降って、寒いです。
そして is a written / formal clause-connector. In conversation, Japanese speakers more often chain clauses with the て-form (or それで). Both forms are correct - they differ in register, not grammar.
Wrong / corrected pairs
✗ たべました そして いきました。
✓ たべました。そして、いきました。
そして is a sentence-initial conjunction; needs full stop before and comma after.
✗ そしてに、いきました。
✓ そして、いきました。
そして takes no particle; do not add に.